(*公園戰遊樂場合的養魚潭(池)正常譯爲Pond。正在英語中,Pond指的是池塘這類比力小的水體日月潭的英文。一些出名的地名,如天池、滇池,隱真都是湖,不克不叠譯爲Pond,而是Tianchi Lake戰Dianchi Lake。)
(*如洞庭湖可譯爲Dongting Lake或Lake Dongting。而若是是太湖,由于專名Tai是單音節詞記英文名稱日月潭的英文,所以按照需譯成Taihu Lake,也可譯爲Lake Taihu。)
祖國的大美河川以及風光勝景,翻譯成英文要怎樣說,最全彙總分享給大師。這類題材正在近幾年各種測驗中都有考珍藏最全旅逛景不雅標。
瑞科翻譯願與您配合分享學術及多業界的內容資訊,成績您事業的飛越。花蓮民宿有任何問題或翻譯需求,接待站內私信。